macOS モントレーで翻訳を使用する方法

翻訳は、次の素晴らしい新機能です。macOS モントレー— ただし、Apple が主張しているシステム全体の変換は実際にはそうではなく、これまでのところ、私たちが予想していたよりも多くの制限が付いています。できることとできないことは次のとおりです。

MacOS モントレーのシステムの新しい機能をすべてご紹介します。最初の文をコピーして Google 翻訳に貼り付けると、macOS Monterey の新しい翻訳が気に入ると表示されることがわかります。

または、読み続けている場合は、サファリ、タップするだけでそれを見つけることができます。私たちはオンラインで翻訳できることに慣れすぎており、おそらくすでに Safari の素晴らしい Web サイト翻訳にも慣れてしまっているため、これが何を意味するのか理解できていません。

Pages または誰かから送信されたメール メッセージに書かれている最初の文を読んでください。この記事の PDF バージョンをプレビューで開いて読んでください。

スクリーンショットを撮り、画面の写真を撮ると、macOS Monterey がテキストを認識し、必要に応じて翻訳も行います。

  1. 単語、文、または最大数段落をハイライトします
  2. ハイライト表示されたテキストを右クリックします
  3. 選ぶ翻訳する...

マック次に、ポップアップ ウィンドウが表示され、強調表示されたテキストが元の言語で表示され、その後に英語の翻訳が表示されます。

以下を選択できます翻訳を置き換える、 または翻訳をコピーする。後者では、翻訳されたテキストがクリップボードに保存されるので、好きな場所に貼り付けることができます。

前者は、元々強調表示されていたテキストを削除し、翻訳されたバージョンを挿入します。

テキストをハイライト表示して右クリックし、翻訳を選択するだけです

元の言語と翻訳された言語の横にドロップダウン メニューもあります。これらには検出された言語が表示されますが、いずれかを変更して新しい言語で結果を確認することもできます。

システム全体の翻訳を設定して使用する方法

セットアップはありません。まったくありません。システム環境設定には直接設定はありませんが、いくつかのオプションがあります。言語と地域— そして、起動する翻訳アプリが見つかりません。

これがシステム全体の翻訳の興味深い点であり、おそらくこの機能が十分な注目を集めていない理由でもあります。 Mac のどこにいても、何をしていても、新しい翻訳機能が理解できる言語のテキストがあれば、すぐに翻訳できます。

ただし、明らかな問題が 1 つあり、残念な点が 1 つあり、現時点では例外があります。一見システム全体にわたるように見えても、システム全体を意味するわけではありません。

制限事項

翻訳はシステム全体にわたる可能性がありますが、開発者によるサポートが必要です。そのため、場合によっては動作しないアプリもあります。

Drafts 5、Preview、OmniFocus、OmniOutliner、Duolingo、Mail などの対応するアプリには制限があります。 Safari の Web サイト翻訳のようにページ全体が変換されるのではなく、いくつかの段落を選択する必要があります。

この翻訳をどこでも実行できるということの重要な点は、どこでも実行できることなので、これは残念です。

言語の制限

macOS Monterey での翻訳は、Apple が言うところの合計 12 で機能しますが、同意するには少し寛大でなければなりません。 Apple では英語 (米国) と英語 (英国) を別の言語としてカウントしていますが、これはスペルに関しても確かに当てはまります。

しかし、メリアム=ウェブスターは同時に言葉の意味を変えることはしなかった。

macOS モントレー翻訳で現在サポートされている言語

  • アラビア語
  • 英語(イギリス)
  • 英語 (米国)
  • フランス語
  • ドイツ語
  • イタリア語
  • 日本語
  • 韓国人
  • 北京語(中国本土)
  • ポルトガル語 (ブラジル)
  • ロシア
  • スペイン語

これは巨大なリストではありませんが、印象的で非常に役立つセレクションであり、おそらく時間の経過とともに増加するでしょう。

必要な言語がリストにあれば、何も考える必要はなく、翻訳は問題なく機能します。ただし、希望する言語を手に入れたとしても、それをもう少し深く掘り下げてみる価値があるかもしれません。

言語とデバイス上の翻訳の管理

デフォルトでは、macOS モントレー翻訳はインターネットを使用します。あなたのテキストはクパチーノかどこかのサーバーに送信され、そこから答えが戻ってきます。

実際、これが、自分がどの言語を持っているかについて考える必要がない理由です。 Apple 翻訳がその言語をサポートしている場合は機能しますが、サポートしていない場合は機能しません。

ただし、別のオプションもあります。 Mac に 1 つ以上の翻訳言語をダウンロードさせると、インターネットに接続していなくても機能がデバイス上で利用できるようになります。

その利点は明らかですが、言語をダウンロードすることになるため、iPhone のストレージ容量が占有されます。それはまた、翻訳がそれほど良くないことを意味します。

Appleは「オフライン翻訳はオンライン翻訳ほど正確ではない可能性がある」としている。また、「Siri と Safari は常にオンラインで翻訳を処理します」とも書かれています。

言語をダウンロードしてデバイス上で翻訳することを選択できますが、Apple は厳密には推奨していません

Safari チームと Siri チームがこのオフライン翻訳オプションを受け入れないのであれば、それが大幅に貧弱であることがわかります。私たちには、特定の言語が他の言語よりもどのように優れているかを正確に知る方法はありません。

それでも、特定の翻訳言語をオフラインで利用できるようにしたい場合は、いくつかの方法があります。

デバイス上で翻訳する言語をダウンロードする方法

  1. 開けるシステム環境設定そして選択してください言語と地域
  2. をクリックしてください翻訳言語画面の下の方に向かって
  3. をクリックして、1 つまたは複数の言語を選択します。ダウンロード彼らの名前の横に
  4. またチェックしてくださいオンデバイスモード
  5. をクリックしてください終わり

チェックを入れないとオンデバイスモード, その言語がそこにあるにもかかわらず、Mac は引き続きオンライン翻訳を使用します。

これを最もよく使用するのは、おそらく旅行を控えており、高額なデータ料金を避ける必要がある場合です。出発前に言語をダウンロードしてチェックを入れてくださいオンデバイスモード離れているとき。

これはおそらく、システム全体の翻訳に関係するものであり、特定の状況でのみ必要になります。いつもフランス語の文書を読んでいるのであれば、その言語を学んだほうが良いでしょう。

はい。新しい macOS Monterey システム全体の翻訳により、Duolingo でのチートが可能になります。